What's New
Off Topix: Embrace the Unexpected in Every Discussion

Off Topix is a well established general discussion forum that originally opened to the public way back in 2009! We provide a laid back atmosphere and our members are down to earth. We have a ton of content and fresh stuff is constantly being added. We cover all sorts of topics, so there's bound to be something inside to pique your interest. We welcome anyone and everyone to register & become a member of our awesome community.

As Iran and Israel trade threats, first Iranian novels appear in Hebrew

Jazzy

Wild Thing
Member
Joined
Jan 27, 2010
Posts
79,918
OT Bucks
308,876
When the Hebrew manuscript of the Persian novel My Uncle Napoleon crossed Jonathan Nadav's desk at Xargol Books, the small but highly regarded Israeli publishing house, the editor was skeptical.



His doubts lay not with the modern Iranian classic, or the translation by then unknown translator Orly Noy – Iraj Pezeshkzad's 1973 novel is a captivating satire of Iran under the Shah, and Noy is, in Nadav's words, simply a gifted translator.



The editor worried about readers' reactions. As Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu threatens a preemptive strike on Iran's nuclear facilities and paints the Islamic Republic as a second Nazi Germany, all most Israelis know about Iranians is that they have mustaches and nuclear bombs, Ms. Noy later said.



But Xargol decided to take on the manuscript, and Mr. Nadav's bet paid off. My Uncle Napoleon, first published last summer, was one of the publishing house’s most successful books in 2012, and is already in its second edition.



Noy's translation of Iranian writer Mahmoud Dowlatabadi's The Colonel was published that same week by Am Oved, a leading Israeli publisher and partner of Xargol, and received rave reviews.



The two are the first Persian novels ever to appear in Hebrew, and they have opened a window for Israeli readers to the rich culture of contemporary Iran at a time when little other than fear and aggression are shared between the two countries.



Full article



Wonder if any Israeli readers are actually reading these novels.
icon_neutral.gif
 
+Jazzy said:
Wonder if any Israeli readers are actually reading these novels.
icon_neutral.gif
Some will.

Maybe unknowingly, maybe deliberately. Know thy enemy.



In any case, cultural exchange beats nuclear exchange any day of the week.
 
Back
Top Bottom