Following on from Dragon's biscuit thread, I find it fascinating that the English and Europeans and Australians seem to speak a different English language to the Americans. Not in most things, just in certain words and phrases.
I find it intriguing knowing the different names we have for things.
For instance our pavement is your sidewalk, but your pavement is our road.
I worked as an English nanny in America. What if I had told the child I cared for to 'Stay on the pavement'?
Would he have stood on the road? Luckily he was a baby, so it didn't occur!
I also worked as a nanny in London for an American family. They bought their daughter a dress with matching frilly knickers and a big label attached saying 'Look at my fanny!' I was totally gobsmacked!
And I read a mystery story once where a chap was killed on the second floor although it turned out to be the first floor, which is where the mystery evolved.
So do you call the ground floor, at street level, the first floor?
And if you go up a flight of steps, to the first floor, that is what you'd call the second floor?
Sorry if it seems nit-picking, I just like to get the details right.
I remember a story where some English tourists asked an American tour guide where a certain person was. The tour guide said Over there, in the Navy uniform They searched unsuccessfully for ages, before realising that in England a Navy uniform is Navy Blue and in the USA it's white!
Fascinating, isn't it?
What other differences do you notice?
Also, I find a lot of Americanisms creeping into the English language. I will say 'I get that' instead of 'I understand' and everyone seems to say 'movie' instead of 'film' now.
There's one other thing I'd like to know. If someone asks you the time and you say 'It's a quarter of'
do you mean it's a quarter TO or a quarter PAST the hour?
Intriguing.
I find it intriguing knowing the different names we have for things.

For instance our pavement is your sidewalk, but your pavement is our road.
I worked as an English nanny in America. What if I had told the child I cared for to 'Stay on the pavement'?
Would he have stood on the road? Luckily he was a baby, so it didn't occur!

I also worked as a nanny in London for an American family. They bought their daughter a dress with matching frilly knickers and a big label attached saying 'Look at my fanny!' I was totally gobsmacked!

And I read a mystery story once where a chap was killed on the second floor although it turned out to be the first floor, which is where the mystery evolved.
So do you call the ground floor, at street level, the first floor?
And if you go up a flight of steps, to the first floor, that is what you'd call the second floor?
Sorry if it seems nit-picking, I just like to get the details right.

I remember a story where some English tourists asked an American tour guide where a certain person was. The tour guide said Over there, in the Navy uniform They searched unsuccessfully for ages, before realising that in England a Navy uniform is Navy Blue and in the USA it's white!


Fascinating, isn't it?

What other differences do you notice?
Also, I find a lot of Americanisms creeping into the English language. I will say 'I get that' instead of 'I understand' and everyone seems to say 'movie' instead of 'film' now.
There's one other thing I'd like to know. If someone asks you the time and you say 'It's a quarter of'
do you mean it's a quarter TO or a quarter PAST the hour?
Intriguing.